So-net無料ブログ作成
検索選択

ディクテ まいにちフランス語 6 jan. 2011 (Dora - Leçon 1) [+ dictée]

NHK ラジオ講座、「まいにちフランス語」 応用編より、ドラさんと三浦先生の自由会話(=テキストには載っていないおしゃべりの部分)を書き取ってみます。間違いなどありましたらご指摘ください。
---------

- Dora, à la fin de ton texte, tu dis « 心 » peut dire l'âme japonaise. Et pour moi, « 心 » rappelle le titre d'un roman très célèbre de 夏目漱石.

- Oui.

- Et d'ailleurs, ce roman « こゝろ » est traduit en français.

- Oui.

- Le titre français, c'est « Le pauvre cœur des hommes ».

- Oui, mais c'est vrai que le mot « 心 », pour moi c'est un des mots plus importants dans la langue japonaise. Et en fait entre esprit, cœur et âme, c'est un peu un mélange, donc c'est très difficile à traduire.
---------

nice!(0)  コメント(2)  トラックバック(0) 
共通テーマ:学問

nice! 0

コメント 2

Prof

peut dire -> pour dire
Et en fait -> c'est en fait

Je ne pourrai pas venir corriger chaque fois, mais c'est un bon exercice, continuez.
by Prof (2011-01-23 15:35) 

clair-de-lune

Merciiiiii Prof-san (^-^)/
Oui, c'est vrai qu'écouter des conversations naturelles, c'est très très bon pour que les oreilles s'habituent.
Je le ferai lorsque j'aurai le temps !!
by clair-de-lune (2011-01-23 21:50) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。

×

この広告は1年以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。